<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>译言网 &#124; 译言日记</title>
	<atom:link href="http://blog.yeeyan.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.yeeyan.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 09:23:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>译言-精评区上线</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/%e8%af%91%e8%a8%80-%e7%b2%be%e8%af%84%e5%8c%ba%e4%b8%8a%e7%ba%bf.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/%e8%af%91%e8%a8%80-%e7%b2%be%e8%af%84%e5%8c%ba%e4%b8%8a%e7%ba%bf.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 09:23:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>师北宸</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[广而告之]]></category>

		<category><![CDATA[精评]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=520</guid>
		<description><![CDATA[各位译友：
自去年底译言对眉批功能进行调整改进以来，通过近半年的眉批和精评实践，我们发现对于译者来说，这是提高其阅读理解力最有效和最快速的方法之一。众多译文的质量也被打磨得愈加完美。这也是为什么眉批功能得到众多译者欢迎的原因之一。
但目前的眉批功能仍有一些缺陷，比如有些译者只对文章做了一半眉批，有一些文章被多位译者眉批。这些情况的存在，对提高译文质量的作用和效率都存在着比较大的问题。
我们设想，是否可以有一个页面，用户可以提交希望被精评的文章，再由我们邀请的社区精评师对单篇文章进行完整的精评，以此提高译文质量、眉批效率，并帮助用户通过双语对照和眉批提高阅读理解能力。
上周末，我们已“偷偷”将精评功能上线，目前为止，已经有100多篇待精评的文章被提交了上来，大家对精评的热情，让我们始料未及。目前社区精评师还很少，我们希望所有用户都参与进来。为其他译文做眉批——当然，前提是被精评的文章有趣，译者足够认真。
对于精评师做的精评文章，如果你有不同意见，欢迎添加你的眉批或在评论说出你的看法。你做的眉批越多，被其他用户认同得越多，你也会成为译言的精评师。最重要的是，你会是所有yeeyan&#8217;er们心中的精评师。
同时，我们强烈不建议译者将未审阅修正过的文章提交上来，最起码，应保证没有错别字、标点使用正确、中文通顺。我们相信，越认真的译文，得到精评的机会越多。
有兴趣的朋友，赶紧来 试试 吧。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>各位译友：</p>
<p>自去年底译言对眉批功能进行调整改进以来，通过近半年的眉批和精评实践，我们发现对于译者来说，这是提高其阅读理解力最有效和最快速的方法之一。众多译文的质量也被打磨得愈加完美。这也是为什么眉批功能得到众多译者欢迎的原因之一。</p>
<p>但目前的眉批功能仍有一些缺陷，比如有些译者只对文章做了一半眉批，有一些文章被多位译者眉批。这些情况的存在，对提高译文质量的作用和效率都存在着比较大的问题。</p>
<p>我们设想，是否可以有一个页面，用户可以提交希望被精评的文章，再由我们邀请的社区精评师对单篇文章进行完整的精评，以此提高译文质量、眉批效率，并帮助用户通过双语对照和眉批提高阅读理解能力。</p>
<p>上周末，我们已“偷偷”将精评功能上线，目前为止，已经有100多篇待精评的文章被提交了上来，大家对精评的热情，让我们始料未及。目前社区精评师还很少，我们希望所有用户都参与进来。为其他译文做眉批——当然，前提是被精评的文章有趣，译者足够认真。</p>
<p>对于精评师做的精评文章，如果你有不同意见，欢迎添加你的眉批或在评论说出你的看法。你做的眉批越多，被其他用户认同得越多，你也会成为译言的精评师。最重要的是，你会是所有yeeyan&#8217;er们心中的精评师。</p>
<p>同时，我们强烈不建议译者将未审阅修正过的文章提交上来，最起码，应保证没有错别字、标点使用正确、中文通顺。我们相信，越认真的译文，得到精评的机会越多。</p>
<p>有兴趣的朋友，赶紧来 <a title="进入精评区" href="http://www.yeeyan.com/proofreads" target="_blank">试试</a> 吧。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/%e8%af%91%e8%a8%80-%e7%b2%be%e8%af%84%e5%8c%ba%e4%b8%8a%e7%ba%bf.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>精评师指南</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/proofreadr.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/proofreadr.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 09:20:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>师北宸</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[广而告之]]></category>

		<category><![CDATA[精评师]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=517</guid>
		<description><![CDATA[ 精评师是社区中的一个高级用户角色，其精评行为将帮助译者们看到翻译中的不足之处，并将直接影响到一篇译文的整体评价。由此可见，精评师在社区中的重要地位。
为了能够让精评师的工作被更多用户熟悉，同时也为了能够给精评师提供一个更好的展示舞台，我们构思了精评区这样一个产品，希望借此将精评推广到整个社区。
在这个产品中，我们专门为精评师提供了一些特别的功能。
a.精评师的眉批将被记录到对译文的整体评价
b.精评师可以对原文的难度进行审查
c.精评师可以对普通用户的眉批进行认定。（这个功能将帮助我们从社区中找到更多有精评能力的用户）
也就是说对译文的完整精评，需要通过这些功能才能得以完美体现。
希望各位精评师们，能够充分的将这些功能利用起来。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0     7.8 磅 0 2  false false false  EN-US ZH-CN X-NONE                     MicrosoftInternetExplorer4              &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;                                                                                                                                            &lt;![endif]--> 精评师是社区中的一个高级用户角色，其精评行为将帮助译者们看到翻译中的不足之处，并将直接影响到一篇译文的整体评价。由此可见，精评师在社区中的重要地位。</p>
<p>为了能够让精评师的工作被更多用户熟悉，同时也为了能够给精评师提供一个更好的展示舞台，我们构思了精评区这样一个产品，希望借此将精评推广到整个社区。</p>
<p>在这个产品中，我们专门为精评师提供了一些特别的功能。<br />
a.精评师的眉批将被记录到对译文的整体评价<br />
b.精评师可以对原文的难度进行审查<br />
c.精评师可以对普通用户的眉批进行认定。（这个功能将帮助我们从社区中找到更多有精评能力的用户）</p>
<p>也就是说对译文的完整精评，需要通过这些功能才能得以完美体现。</p>
<p>希望各位精评师们，能够充分的将这些功能利用起来。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/proofreadr.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>精评区使用指南</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/proofread.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/proofread.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 09:16:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>师北宸</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[广而告之]]></category>

		<category><![CDATA[精评]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=515</guid>
		<description><![CDATA[1、 如何让我的译文被精评？
当您进入自己翻译好的文章后，会在页面头部看到一个“将本文加入待精评区”的链接，点击这个链接，您的文章就会发布到待精评区，当精评师对文章进行过精评后，您的文章将会被转移到已精评区显示，您可以通过右侧个人信息位置获得您译文处理情况的信息。
 
您需要注意的是，您在待精评列表里只能保留一篇译文，也就是说，只有当此译文被精评师精评或因为超过您设定的失效时间而被移出待精评区时，您才可以提交新的译文到精评区。

2、 什么事精评师？
精评师是一个新的社区角色，精评师是在社区中被认可的，具有较高翻译水平的用户，精评师们通过眉批，对译文进行批改和提出建议。精评师的眉批和对难度的打分，将被用来判断一篇译文的翻译水平，我们希望看到，这些精评能够帮助译者们发现译文中的问题，并且提高翻译的准确性。

3、 如何成为精评师？
如果您致力于对译文的评价和校对，并且您对自己的知识维度和翻译水平有相当自信，您可以挑战一下精评师这个称号。当您对待精评的文章进行了一定数量的眉批工作，并得到现有精评师认可后即可以拥有精评师称号。

4、 什么是原文难度？
 在准确率公式里面包含一个称为“原文难度”的参数，这个参数是由精评师来认定的，它分为五个级别：专业、困难、较难、适中、简单、初级。原文难度用来定义该文章翻译的困难程度。

5、 什么是译文准确率？
您可能已经注意到，在已精评的文章中有一个“准确率”的数值，这个数值是根据公式（原文难度×(3×大错数 + 1×小错数 + 0.75×不通顺数) / 字数×100%）计算出的，其中，难度以及各种眉批的数量的参数，是通过精评师的操作得出的，这个数据旨在评价译文的翻译水平
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoListParagraph" style="-18pt;"><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><span>1、<span style="&quot;Times New Roman&quot;;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">如何让我的译文被精评？<span lang="EN-US"></span></span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="0cm;"><span style="宋体;">当您进入自己翻译好的文章后，会在页面头部看到一个</span><span lang="EN-US">“</span><span style="宋体;">将本文加入待精评区</span><span lang="EN-US">”</span><span style="宋体;">的链接，点击这个链接，您的文章就会发布到待精评区，当精评师对文章进行过精评后，您的文章将会被转移到已精评区显示，您可以通过右侧个人信息位置获得您译文处理情况的信息。</span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="0cm;"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="0cm;"><span style="宋体;">您需要注意的是，您在待精评列表里只能保留一篇译文，也就是说，只有当此译文被精评师精评或因为超过您设定的失效时间而被移出待精评区时，您才可以提交新的译文到精评区。</span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="0cm;">
<p class="MsoListParagraph" style="-18pt;"><!--[if !supportLists]--><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><span>2、<span style="&quot;Times New Roman&quot;;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">什么事精评师？<span lang="EN-US"></span></span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="0cm;"><span style="宋体;">精评师是一个新的社区角色，精评师是在社区中被认可的，具有较高翻译水平的用户，精评师们通过眉批，对译文进行批改和提出建议。精评师的眉批和对难度的打分，将被用来判断一篇译文的翻译水平，我们希望看到，这些精评能够帮助译者们发现译文中的问题，并且提高翻译的准确性。</span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="0cm;">
<p class="MsoListParagraph" style="-18pt;"><!--[if !supportLists]--><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><span>3、<span style="&quot;Times New Roman&quot;;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">如何成为精评师？<span lang="EN-US"></span></span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="0cm;"><span style="宋体;">如果您致力于对译文的评价和校对，并且您对自己的知识维度和翻译水平有相当自信，您可以挑战一下精评师这个称号。当您对待精评的文章进行了一定数量的眉批工作，并得到现有精评师认可后即可以拥有精评师称号。</span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="0cm;">
<p class="MsoListParagraph" style="-18pt;"><!--[if !supportLists]--><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><span>4、<span style="&quot;Times New Roman&quot;;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">什么是原文难度？<span lang="EN-US"></span></span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="-18pt;"><span style="宋体;"> 在准确率公式里面包含一个称为</span><span lang="EN-US">“</span><span style="宋体;">原文难度</span><span lang="EN-US">”</span><span style="宋体;">的参数，这个参数是由精评师来认定的，它分为五个级别：专业、困难、较难、适中、简单、初级。原文难度用来定义该文章翻译的困难程度。</span></p>
<p class="MsoListParagraph" style="-18pt;">
<p class="MsoListParagraph" style="-18pt;"><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><span>5、<span style="&quot;Times New Roman&quot;;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="&quot;Adobe 黑体 Std R&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">什么是译文准确率？<span lang="EN-US"></span></span></p>
<p><span style="宋体;">您可能已经注意到，在已精评的文章中有一个</span><span style="&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">“</span><span style="宋体;">准确率</span><span style="&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">”</span><span style="宋体;">的数值，这个数值是根据公式（原文难度</span><span style="&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">×(3×</span><span style="宋体;">大错数</span><span style="&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"> + 1×</span><span style="宋体;">小错数</span><span style="&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"> + 0.75×</span><span style="宋体;">不通顺数</span><span style="&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">) / </span><span style="宋体;">字数</span><span style="&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">×100%</span><span style="宋体;">）计算出的，其中，难度以及各种眉批的数量的参数，是通过精评师的操作得出的，这个数据旨在评价译文的翻译水平</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/proofread.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>译言双周谈（2009.07.02）</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/biweekly_20090702.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/biweekly_20090702.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 06:01:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>拙尘</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[译言说]]></category>

		<category><![CDATA[biweekly address]]></category>

		<category><![CDATA[Yeeyan]]></category>

		<category><![CDATA[译言双周谈]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=511</guid>
		<description><![CDATA[从7月份开始，我们将每两周左右发表一篇题为《译言双周谈》的日志，内容主要围绕近期译言的一些动向，或用户感兴趣的一些话题。严格地说，这篇并非《译言双周谈》的处女作。两周前曾有另外一篇草稿，不过最终没有发表。
《译言双周谈》的目的是希望改善译言与社区的沟通。长期以来，这种沟通都不是很顺畅。社区中的许多建议、意见、以及对产品问题的报告，都得不到及时的答复。译言自己的动作、意图、甚至是产品更新和发布，也不是很主动地向社区宣布和解释。这些都造成了团队和社区某种程度的脱节。而一旦脱离了社区，译言必然一事无成。
最近两周，这种状况得到了一定程度的改善。团队开始更加及时主动地对社区提出的相关问题做出回应。这是一个好的开始。我们还将继续努力下去。
今天的篇幅比较短，核心话题也就是“与社区的沟通”。
下面是近期的一些动向：

产品将正式发布对精评的支持，并将向 twitter 和饭否有选择地输出原文推荐和译文发表；
6月22日到24日参加了在阿姆斯特丹的 OTT09 workshop (OTT - Open Translation Tools)，顺带完成了一个译言的 case study，最后关于版权的一节很重要，但显得太简短和仓促；
论坛上的原创花园“亦妍”满月了。恭喜！

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>从7月份开始，我们将每两周左右发表一篇题为《译言双周谈》的日志，内容主要围绕近期译言的一些动向，或用户感兴趣的一些话题。严格地说，这篇并非《译言双周谈》的处女作。两周前曾有另外一篇草稿，不过最终没有发表。</p>
<p>《译言双周谈》的目的是希望改善译言与社区的沟通。长期以来，这种沟通都不是很顺畅。社区中的许多建议、意见、以及对产品问题的报告，都得不到及时的答复。译言自己的动作、意图、甚至是产品更新和发布，也不是很主动地向社区宣布和解释。这些都造成了团队和社区某种程度的脱节。而一旦脱离了社区，译言必然一事无成。</p>
<p>最近两周，这种状况得到了一定程度的改善。团队开始更加及时主动地对社区提出的相关问题做出回应。这是一个好的开始。我们还将继续努力下去。</p>
<p>今天的篇幅比较短，核心话题也就是“与社区的沟通”。</p>
<p>下面是近期的一些动向：</p>
<ul>
<li>产品将正式发布对精评的支持，并将向 twitter 和饭否有选择地输出原文推荐和译文发表；</li>
<li>6月22日到24日参加了在阿姆斯特丹的 OTT09 workshop (OTT - Open Translation Tools)，顺带完成了一个译言的 <a href="http://en.flossmanuals.net/bin/view/OpenTranslationTools/Yeeyan" target="_blank">case study</a>，最后关于版权的一节很重要，但显得太简短和仓促；</li>
<li>论坛上的原创花园<a href="http://bbs.yeeyan.com/forumdisplay.php?fid=30&amp;page=1" target="_blank">“亦妍”</a>满月了。恭喜！</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/biweekly_20090702.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>卫报译言版第一期回馈名单</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/guardian-reward-1.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/guardian-reward-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 03:59:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>铁 蜗牛</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[广而告之]]></category>

		<category><![CDATA[卫报译言版]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=507</guid>
		<description><![CDATA[ 各位译友： 
向大家承诺的卫报译言版首期回馈奖励计划终于揭晓。很抱歉，审核译作的工作量比我们预想的要大，拖延了些时间。这里向大家通报一下审核的结果：
－卫报项目本月审评从收录进卫报中文版的第一篇文章起，到6月19日的这篇文章为止：http://guardian.yeeyan.com/guardian/46406
－奖励文章总篇数为80篇；字数总计100218；本次回馈合计5010.9元
－入选译文标准以最终收录版本与译者最后编辑版本的差异决定－－当然差异越小越好啦。所有入选文章在本文最后列出，大家可以阅读入选的优秀作品，并通过文章的历史记录查看为何这些译作何达到入选标准。
－译者奖励基本按照译作字数分配，稿费发放日期：译者应付稿费（包含译言其他项目产生的稿费）超出100元者，将于7月15日发放
－需要大家提供一下账号等信息，以领取稿费：http://spreadsheets.google.com/viewform?hl=zh_CN&#38;formkey=cldGZUhFNDAxLVBhTkNHNjNWdTktSHc6MA..
－鉴于iDo98与Crimethink两位译者被收入卫报译言版的数量和质量尤为突出，两位也会获得最为显著的回报。:)
－相信我们的审核工作会有疏漏，译友们如有疑问请与我们联系（具体方式：可在小组讨论发帖，或者给卫报责编发站内信）
再次感谢大家对卫报UGC项目的支持。无论您此次是否获得奖励，都希望您能觉得参与卫报的翻译会有所收获。让我们继续发现、翻译、阅读优秀的卫报内容吧。
附：回馈译文名单
 
 
译者：iDo98 
http://www.yeeyan.com/space/show/62287
1. 《给美联储施以水刑？ 》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/42835?yeeyan=1 
 
2.《中国致力发展太阳能》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43183?yeeyan=1
 
3.《除了可持续发展，中国别无选择》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43433?yeeyan=1 
 
4.《摩天大楼：环保城市的一线生机？ 》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43428?yeeyan=1 
 
5.《微软推出新搜索引擎Bing（必应）——必赢？》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43567?yeeyan=1
 
6.《Google Wave 带来浏览器变革的新浪潮》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/44950?yeeyan=1
 
7.《全球军费创新高，中国位居第二 》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45099?yeeyan=1 
 
8.《掠夺式捕捞造成生态灾难》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45106?yeeyan=1 
 
9.《沃尔沃摘取09最环保汽车桂冠》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45166?yeeyan=1 
 
10．《中国为什么收购悍马？》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45230?yeeyan=1
 
11.《中国的碳排放量足以导致气候灾难？》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45239?yeeyan=1
 
12.《盗猎令津巴布韦犀牛濒于绝迹》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45238?yeeyan=1
 
13.《中国有望成为绿色超级大国》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45401?yeeyan=1
 
14.《诺基亚开发无需充电的手机》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45447?yeeyan=1 
 
15.《全新丰田普锐斯配备太阳能车顶 》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45368?yeeyan=1 
 
16.《全球煤炭消费飙涨，中国领衔 》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45384?yeeyan=1
 
17.《霉运大转盘：拉斯维加斯另一家赌场破产》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45468?yeeyan=1
 
18.《八国集团财长提议：加强全球金融监管》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45834?yeeyan=1
 
19.《中石化出价50亿英镑欲收购阿达克斯》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45936?yeeyan=1
 
20.《中国洗心革面发起绿色革命》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45572?yeeyan=1 
 
21.《国际货币基金组织：最严峻的时刻还未到来》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46193?yeeyan=1
 
22.《碳纳米管可能会抑制人体免疫功能》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46166?yeeyan=1
 
23.《氢动力汽车也“开源”》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46258?yeeyan=1
 
24.《九刺鱼觅食时显现人类智能》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46304?yeeyan=1 
 
25.《同性关系可能在进化历程中意义重大》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46412?yeeyan=1 
 
26.《上千万回不了家的人》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46347?yeeyan=1 
 
27.《布什卸任百天在忙啥？》
http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/39258?yeeyan=1
 
 
译者：crimethink 
http://www.yeeyan.com/space/show/80966 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0    7.8 磅 0 2  false false false  EN-US ZH-CN X-NONE                     MicrosoftInternetExplorer4              &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;                                                                                                                                                &lt;![endif]--> <strong>各位译友： </strong></p>
<p>向大家承诺的卫报译言版首期回馈奖励计划终于揭晓。很抱歉，审核译作的工作量比我们预想的要大，拖延了些时间。这里向大家通报一下审核的结果：</p>
<p>－卫报项目本月审评从收录进卫报中文版的第一篇文章起，到6月19日的这篇文章为止：<a href="http://guardian.yeeyan.com/guardian/46406">http://guardian.yeeyan.com/guardian/46406</a></p>
<p>－奖励文章总篇数为80篇；字数总计100218；本次回馈合计5010.9元</p>
<p>－入选译文标准以最终收录版本与译者最后编辑版本的差异决定－－当然差异越小越好啦。所有入选文章在本文最后列出，大家可以阅读入选的优秀作品，并通过文章的历史记录查看为何这些译作何达到入选标准。</p>
<p>－译者奖励基本按照译作字数分配，稿费发放日期：译者应付稿费（包含译言其他项目产生的稿费）超出100元者，将于7月15日发放</p>
<p>－需要大家提供一下账号等信息，以领取稿费：<a href="http://spreadsheets.google.com/viewform?hl=zh_CN&amp;formkey=cldGZUhFNDAxLVBhTkNHNjNWdTktSHc6MA..">http://spreadsheets.google.com/viewform?hl=zh_CN&amp;formkey=cldGZUhFNDAxLVBhTkNHNjNWdTktSHc6MA..</a></p>
<p>－鉴于iDo98与Crimethink两位译者被收入卫报译言版的数量和质量尤为突出，两位也会获得最为显著的回报。:)</p>
<p>－相信我们的审核工作会有疏漏，译友们如有疑问请与我们联系（具体方式：可在小组讨论发帖，或者给卫报责编发站内信）</p>
<p>再次感谢大家对卫报UGC项目的支持。无论您此次是否获得奖励，都希望您能觉得参与卫报的翻译会有所收获。让我们继续发现、翻译、阅读优秀的卫报内容吧。</p>
<p>附：回馈译文名单</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">iDo98<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/62287">http://www.yeeyan.com/space/show/62287</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="-18pt;"><!--[if !supportLists]--><span lang="EN-US"><span>1.<span style="none;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="宋体;">《给美联储施以水刑？</span> <span style="宋体;">》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/42835?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/42835?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">2.</span><span style="宋体;">《中国致力发展太阳能》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43183?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43183?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">3.</span><span style="宋体;">《除了可持续发展，中国别无选择》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43433?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43433?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">4.</span><span style="宋体;">《摩天大楼：环保城市的一线生机？</span> <span style="宋体;">》</span><span lang="EN-US"><br />
<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43428?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43428?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">5.</span><span style="宋体;">《微软推出新搜索引擎</span><span lang="EN-US">Bing</span><span style="宋体;">（必应）——必赢？》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43567?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/43567?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">6.</span><span style="宋体;">《</span><span lang="EN-US">Google Wave </span><span style="宋体;">带来浏览器变革的新浪潮》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/44950?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/44950?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">7.</span><span style="宋体;">《全球军费创新高，中国位居第二</span> <span style="宋体;">》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45099?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45099?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">8.</span><span style="宋体;">《掠夺式捕捞造成生态灾难》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45106?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45106?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">9.</span><span style="宋体;">《沃尔沃摘取</span><span lang="EN-US">09</span><span style="宋体;">最环保汽车桂冠》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45166?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45166?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">10</span><span style="宋体;">．《中国为什么收购悍马？》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45230?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45230?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">11.</span><span style="宋体;">《中国的碳排放量足以导致气候灾难？》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45239?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45239?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">12.</span><span style="宋体;">《盗猎令津巴布韦犀牛濒于绝迹》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45238?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45238?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">13.</span><span style="宋体;">《中国有望成为绿色超级大国》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45401?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45401?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">14.</span><span style="宋体;">《诺基亚开发无需充电的手机》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45447?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45447?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">15.</span><span style="宋体;">《全新丰田普锐斯配备太阳能车顶</span> <span style="宋体;">》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45368?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45368?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">16.</span><span style="宋体;">《全球煤炭消费飙涨，中国领衔</span> <span style="宋体;">》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45384?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45384?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">17.</span><span style="宋体;">《霉运大转盘：拉斯维加斯另一家赌场破产》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45468?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45468?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">18.</span><span style="宋体;">《八国集团财长提议：加强全球金融监管》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45834?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45834?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">19.</span><span style="宋体;">《中石化出价</span><span lang="EN-US">50</span><span style="宋体;">亿英镑欲收购阿达克斯》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45936?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45936?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">20.</span><span style="宋体;">《中国洗心革面发起绿色革命》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45572?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/45572?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">21.</span><span style="宋体;">《国际货币基金组织：最严峻的时刻还未到来》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46193?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46193?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">22.</span><span style="宋体;">《碳纳米管可能会抑制人体免疫功能》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46166?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46166?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">23.</span><span style="宋体;">《氢动力汽车也“开源”》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46258?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46258?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">24.</span><span style="宋体;">《九刺鱼觅食时显现人类智能》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46304?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46304?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">25.</span><span style="宋体;">《同性关系可能在进化历程中意义重大》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46412?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46412?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">26.</span><span style="宋体;">《上千万回不了家的人》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46347?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/46347?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">27.</span><span style="宋体;">《布什卸任百天在忙啥？》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/39258?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/62287/39258?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">crimethink<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/80966">http://www.yeeyan.com/space/show/80966</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">28.</span><span style="宋体;">《我们的社会丧失了善良的本性？</span> <span style="宋体;">》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/45631?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/45631?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">29.</span><span style="宋体;">《德黑兰发生暴乱，反对派称竞选结果有假》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/45964?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/45964?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">30.</span><span style="宋体;">《现任伊朗总统在竞选中面临败北》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/45607?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/45607?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">31.</span><span style="宋体;">《伊朗十万人上街游行时遭遇枪击》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46124?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46124?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">32.</span><span style="宋体;">《西班牙诊所和旅行社携手推出同性恋婚育服务》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46029?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46029?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">33.</span><span style="宋体;">《伊朗民众抗议持续升温》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46269?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46269?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">34.</span><span style="宋体;">《上传南康事件图片的网民被警方传讯》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46410?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46410?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">35.</span><span style="宋体;">《伊朗女性的前进步伐》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46393?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/80966/46393?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">Benig</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/30978">http://www.yeeyan.com/space/show/30978</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">36.</span><span style="宋体;">《中国：放下木锯，原地种树》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/30978/33086?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/30978/33086?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">37.</span><span style="宋体;">《中国环保部发话：要开工？先环评》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/30978/46065?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/30978/46065?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">38.</span><span style="宋体;">《卡斯特罗之子的“艳遇”》</span><span lang="EN-US"><br />
<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/30978/46163?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/30978/46163?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> <span lang="EN-US">Caoti</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/16409">http://www.yeeyan.com/space/show/16409</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">39.</span><span style="宋体;">《网络审查官司　中国学者胜诉》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/16409/42858?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/16409/42858?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">40.</span><span style="宋体;">《猫在心理学测试中差强人意》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/16409/46388?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/16409/46388?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">commondata</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/14392">http://www.yeeyan.com/space/show/14392</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">41.</span><span style="宋体;">《</span><span lang="EN-US">iphone</span><span style="宋体;">程序涉嫌色情，遭苹果封禁》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/14392/42244?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/14392/42244?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">dt20<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/81964">http://www.yeeyan.com/space/show/81964</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">42.</span><span style="宋体;">《四川地震一周年：爱在废墟中盛开》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/81964/40699?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/81964/40699?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">frank01<br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/38672">http://www.yeeyan.com/space/show/38672</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">43</span><span style="宋体;">．《追忆</span><span lang="EN-US">60</span><span style="宋体;">年代的天然食品革命》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/frank/44457?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/frank/44457?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="EN-US"><span> </span></span></strong><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">fukuda<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/85095">http://www.yeeyan.com/space/show/85095</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">44.</span><span style="宋体;">《朝鲜发展核武器时间表》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/85095/42813?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/85095/42813?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">45.</span><span style="宋体;">《组图：诺曼底登陆</span><span lang="EN-US">65</span><span style="宋体;">周年纪念》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/85095/44966?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/85095/44966?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="EN-US"><span> </span></span></strong><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">gaobaba<br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/20618">http://www.yeeyan.com/space/show/20618</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">46.</span><span style="宋体;">《</span><span lang="EN-US">[</span><span style="宋体;">卫报档案</span><span lang="EN-US">1907.1.1]</span><span style="宋体;">中国饥荒（外一篇：孔子升格）》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/20618/43423?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/20618/43423?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">LaurenLan<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/41070">http://www.yeeyan.com/space/show/41070</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">47.</span><span style="宋体;">《身体发肤可治病》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/41070/43972?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/41070/43972?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="EN-US"><span> </span></span></strong><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">linki<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/47933">http://www.yeeyan.com/space/show/47933</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">48.</span><span style="宋体;">《中美关系何主沉浮？》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/47933/32896?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/47933/32896?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">49</span><span style="宋体;">．《图说：中国的可再生能源革命》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/47933/43570?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/47933/43570?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">luyue<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><span> </span><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/49269">http://www.yeeyan.com/space/show/49269</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">50.</span><span style="宋体;">《禁用塑料袋：中国节省石油一百六十万吨》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/49269/42378?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/49269/42378?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">51.</span><span style="宋体;">《断言中国霸权来临为时尚早》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/49269/38124?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/49269/38124?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">52.</span><span style="宋体;">《气候会谈——利益之争？》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/49269/45460?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/49269/45460?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="EN-US"><span> </span></span></strong><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">mmrachel<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/21662">http://www.yeeyan.com/space/show/21662</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">53.</span><span style="宋体;">《坐冷板凳的中国环保先锋》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/21662/33209?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/21662/33209?yeeyan=1</a><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US"> moonstruck<br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/41021">http://www.yeeyan.com/space/show/41021</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">54.</span><span style="宋体;">《</span><span lang="EN-US"> G20</span><span style="宋体;">：美国独木难成林》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/41021/35846?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/41021/35846?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">55.</span><span style="宋体;">《巴基斯坦激进分子再造爆炸袭击》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/41021/43418?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/41021/43418?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="EN-US"><span> </span></span></strong><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">Odera<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/79173">http://www.yeeyan.com/space/show/79173</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">56.</span><span style="宋体;">《英国妇女冷藏母亲遗体</span><span lang="EN-US">20</span><span style="宋体;">年》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/79173/43971?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/79173/43971?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US"> pavel<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/44731">http://www.yeeyan.com/space/show/44731</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">57.</span><span style="宋体;">《图说伊朗大选》</span></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/44731/45223?yeeyan=1"><span lang="EN-US">http://www.yeeyan.com/articles/view/44731/45223?yeeyan=1</span></a></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US"> tinybone<br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/47761">http://www.yeeyan.com/space/show/47761</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">58.</span><span style="宋体;">《由东向西，一个产业链的崩溃》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/47761/23906?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/47761/23906?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US"> tnr206<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/85960">http://www.yeeyan.com/space/show/85960</a><br />
59.</span><span style="宋体;">《朝鲜宣称成功进行核试验》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/85960/42729?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/85960/42729?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US"> vivienne_v<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/33912">http://www.yeeyan.com/space/show/33912</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">60.</span><span style="宋体;">《心灵鸡汤？谢谢，我不喝》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/33912/41550?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/33912/41550?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US"> WayCOOL<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/89404">http://www.yeeyan.com/space/show/89404</a><br />
61.</span><span style="宋体;">《联合国达成空前一致，制裁朝鲜核试验》</span><span lang="EN-US"><br />
<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/89404/45717?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/89404/45717?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="EN-US"><span> </span></span></strong><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">ZhangPeng<br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/79172">http://www.yeeyan.com/space/show/79172</a><br />
62.</span><span style="宋体;">《巴西探索者寻找“药物工厂”拯救生命、拯救雨林》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/79172/39081?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/79172/39081?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="EN-US"><span> </span></span></strong><strong><span style="宋体;">译者：</span><span lang="EN-US">zhaoxin87<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/23581">http://www.yeeyan.com/space/show/23581</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">63.</span><span style="宋体;">《组图：伊朗悼念示威死难者》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/23581/46562?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/23581/46562?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">64.</span><span style="宋体;">《支持伊朗抗议活动</span><span lang="EN-US"> Twitter</span><span style="宋体;">推迟系统维护》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/23581/46265?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/23581/46265?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> </strong><strong><span style="宋体;">不名一文亦订</span><span lang="EN-US"><span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/41462">http://www.yeeyan.com/space/show/41462</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">65.</span><span style="宋体;">《图说：奥马尔·邦戈——在位时间最长的政府首脑》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/41462/45209?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/41462/45209?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span lang="EN-US"><span> </span></span></strong><strong><span style="宋体;">译者：两只老虎</span><span lang="EN-US"><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/66583">http://www.yeeyan.com/space/show/66583</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">66.</span><span style="宋体;">《有钱人是如何用这个</span><span lang="EN-US">13</span><span style="宋体;">世纪的法律买断我们的沉默的？》</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/66583/45347?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/66583/45347?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> </strong><strong><span style="宋体;">五福</span><span lang="EN-US"><span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/41742">http://www.yeeyan.com/space/show/41742</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">67.</span><span style="宋体;">《弥合文化分歧——当代中国文学及其英译》</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/wufu/37509?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/wufu/37509?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> </strong><strong><span style="宋体;">孤城落日</span><span lang="EN-US"><span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/84413">http://www.yeeyan.com/space/show/84413</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">68.</span><span style="宋体;">《组图：我眼中的世界——英国青年艺术家画展》</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/Annihilation/45406?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/Annihilation/45406?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">69.</span><span style="宋体;">《</span><span lang="EN-US">[</span><span style="宋体;">卫报档案</span><span lang="EN-US">1945.04.13]</span><span style="宋体;">罗斯福总统逝世》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/Annihilation/45321?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/Annihilation/45321?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">70.</span><span style="宋体;">《组图：伊朗示威活动升级为流血冲突》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/Annihilation/46267?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/Annihilation/46267?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：开心果果</span><span lang="EN-US"><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/87613">http://www.yeeyan.com/space/show/87613</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">71.</span><span style="宋体;">《中国酝酿首部动物福利法》</span><span lang="EN-US"><br />
<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/87613/46261?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/87613/46261?yeeyan=1</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> </strong><strong><span style="宋体;">暖暖花园</span><span lang="EN-US"><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/44480">http://www.yeeyan.com/space/show/44480</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">72.</span><span style="宋体;">《图说：环保技术的百年风云》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/44480/42712?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/44480/42712?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> </strong><strong><span style="宋体;">桃花岛主</span><span lang="EN-US"><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/17024">http://www.yeeyan.com/space/show/17024</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">73.</span><span style="宋体;">《与模特关系暧昧　贝卢斯科尼再受质疑》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/keanohan/42609?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/keanohan/42609?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：次杰罗布</span><span lang="EN-US"><span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/82531">http://www.yeeyan.com/space/show/82531</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">74.</span><span style="宋体;">《卫报图说</span><span lang="EN-US">24</span><span style="宋体;">小时（</span><span lang="EN-US">2009.6.17</span><span style="宋体;">）》</span><span lang="EN-US"><br />
<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/82531/46404?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/82531/46404?yeeyan=1</a><br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> </strong><strong><span style="宋体;">海瑞两千</span><span lang="EN-US"><span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/64623">http://www.yeeyan.com/space/show/64623</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">75.</span><span style="宋体;">《北京的“幸福俪偶”为同性婚姻发飚》</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/64623/30504?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/64623/30504?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：深巷花</span><span lang="EN-US"><span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/60892">http://www.yeeyan.com/space/show/60892</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">76.</span><span style="宋体;">《关于西藏，我们（西方人）所不知道的事》</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/jiao/28724?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/jiao/28724?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> </strong><strong><span style="宋体;">等一个晴天</span><span lang="EN-US"><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/88666">http://www.yeeyan.com/space/show/88666</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">77.</span><span style="宋体;">《哈里森·福特领衔好莱坞演员收入榜》</span><span lang="EN-US"><br />
<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/88666/46106?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/88666/46106?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> </strong><strong><span style="宋体;">美美大同</span><span lang="EN-US"><span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/79151">http://www.yeeyan.com/space/show/79151</a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">78.</span><span style="宋体;">《组图：韩国前总统卢武铉葬礼》</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/mmygtxdt/43681?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/mmygtxdt/43681?yeeyan=1</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="宋体;">译者：</span> </strong><strong><span style="宋体;">阿</span><span lang="EN-US">pp<span> </span><br />
</span></strong><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/space/show/20947">http://www.yeeyan.com/space/show/20947</a> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">79.</span><span style="宋体;">《英国日本建议世卫不要提高疫情警戒级别》</span><span lang="EN-US"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/tingozhu/41716?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/tingozhu/41716?yeeyan=1</a><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">80.</span><span style="宋体;">《德州一市长为同性男友放弃官职》</span><span lang="EN-US"> <a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/tingozhu/42728?yeeyan=1"></a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/tingozhu/42728?yeeyan=1">http://www.yeeyan.com/articles/view/tingozhu/42728?yeeyan=1</a> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/guardian-reward-1.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>关于译言有偿翻译劳务报酬支付的公告</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/paid-translations.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/paid-translations.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 03:06:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rebecca</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[广而告之]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=479</guid>
		<description><![CDATA[各位yeeyan&#8217;er：
为了便于及时、透明的支付译者的有偿翻译劳务报酬，现将译言对外支付账期和支付需要的信息公布于下。
1、对外结账：每月15日（节假日顺延），超过15日（节假日顺延）的支付，自动记入下月15日（节假日顺延）。
2、请按照以下示例提供账户的详细信息和身份证号码：
开户行：中国建设银行济南高新支行山大路分理处
账号：1234567890895148785
账户：译者姓名
身份证号码：123456789123456789
说明：
A、请保证您账户信息的完整性和准确性，便于您及时准确地收到汇款。由于账户信息不详、错误等原因造成的汇款无法及时到账或退回等问题，译言概不负责。
B、根据国家规定，译言向译者支付翻译费（即劳务报酬）时，应按相关规定向税务机关申报译者的收入并对符合个税缴纳的译者代扣代缴个人所得税。请提供您的身份证号码，便于译言向税务机关申报。
C、关于翻译费明细等问题，请发邮件至complaint @ yeeyan.com进行查询。
谢谢大家的理解与配合！感谢大家一直以来对译言的关注与支持！
译言
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>各位yeeyan&#8217;er：</p>
<p>为了便于及时、透明的支付译者的有偿翻译劳务报酬，现将译言对外支付账期和支付需要的信息公布于下。</p>
<p>1、对外结账：每月15日（节假日顺延），超过15日（节假日顺延）的支付，自动记入下月15日（节假日顺延）。</p>
<p>2、请按照以下示例提供账户的详细信息和身份证号码：</p>
<p>开户行：中国建设银行济南高新支行山大路分理处<br />
账号：1234567890895148785<br />
账户：译者姓名</p>
<p>身份证号码：123456789123456789</p>
<p>说明：</p>
<p>A、请保证您账户信息的完整性和准确性，便于您及时准确地收到汇款。由于账户信息不详、错误等原因造成的汇款无法及时到账或退回等问题，译言概不负责。</p>
<p>B、根据国家规定，译言向译者支付翻译费（即劳务报酬）时，应按相关规定向税务机关申报译者的收入并对符合个税缴纳的译者代扣代缴个人所得税。请提供您的身份证号码，便于译言向税务机关申报。</p>
<p>C、关于翻译费明细等问题，请发邮件至complaint @ yeeyan.com进行查询。</p>
<p>谢谢大家的理解与配合！感谢大家一直以来对译言的关注与支持！</p>
<p>译言</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/paid-translations.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>转载通知系统+转载举报信箱上线</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/yeeyan_complaint.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/yeeyan_complaint.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 07:26:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>师北宸</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分类]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=476</guid>
		<description><![CDATA[

各位yeeyan’er，
为了维护各位译友和译言的共同利益，特开通“转载通知系统”和“转载举报信箱”。
即日起，译言将陆续为站内所有被商业使用的译文做上标记，向译者发出通知，译者可以在译文的相关位置看到转载标记。
各位如果发现自己的译文被商业使用而未收到译言通知，或发现其他任何未作通知的转载行为，请给我们留言或发邮件至complaint @ yeeyan.com进行投诉。无论责任是在译言还是转载方，我们都将全力维护您的合法权益。
希望大家能继续支持译言，只有在您的监督和关爱下，译言才会更快、更健康地成长！
谢谢大家！
译言
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<div>各位yeeyan’er，</div>
<p>为了维护各位译友和译言的共同利益，特开通“转载通知系统”和“转载举报信箱”。</p>
<p>即日起，译言将陆续为站内所有被商业使用的译文做上标记，向译者发出通知，译者可以在译文的相关位置看到转载标记。</p>
<p>各位如果发现自己的译文被商业使用而未收到译言通知，或发现其他任何未作通知的转载行为，请<a href="http://www.yeeyan.com/help/contact-advice.html" target="_blank">给我们留言</a>或发邮件至complaint @ yeeyan.com进行投诉。无论责任是在译言还是转载方，我们都将全力维护您的合法权益。</div>
<p>希望大家能继续支持译言，只有在您的监督和关爱下，译言才会更快、更健康地成长！</p>
<p>谢谢大家！</p>
<p>译言</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/yeeyan_complaint.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>周末小礼物：译言壁纸</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/tiny-gift-wallpaper.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/tiny-gift-wallpaper.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 May 2009 08:01:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>译言</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[译言说]]></category>

		<category><![CDATA[周末]]></category>

		<category><![CDATA[壁纸]]></category>

		<category><![CDATA[礼物]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=469</guid>
		<description><![CDATA[又到周末了，忙碌了一周的紧张神经终于可以放松一下了。
译言为大家送上周末小礼物，由我们设计的三张壁纸，希望大家能够喜欢～
壁纸1：

1920×1200 &#124; 1600×1200 &#124; 1280×1024 &#124; 1280×800 &#124; 1024×768
壁纸2：

1920×1200 &#124; 1600×1200 &#124; 1280×1024 &#124; 1280×800 &#124; 1024×768
壁纸3：

1920×1200 &#124; 1600×1200 &#124; 1280×1024 &#124; 1280×800 &#124; 1024×768
点击这里打包下载所有壁纸。
祝大家周末愉快！
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>又到周末了，忙碌了一周的紧张神经终于可以放松一下了。</p>
<p>译言为大家送上周末小礼物，由我们设计的三张壁纸，希望大家能够喜欢～</p>
<h3>壁纸1：</h3>
<p><img class="alignnone" title="wallpaper1" src="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_1_preview.jpg" alt="壁纸1" /></p>
<p><a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_1_1920_1200.jpg">1920×1200</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_1_1600_1200.jpg">1600×1200</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_1_1280_1024.jpg">1280×1024</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_1_1280_800.jpg">1280×800</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_1_1024_768.jpg">1024×768</a></p>
<h3>壁纸2：</h3>
<p><img class="alignnone" title="wallpaper1" src="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_2_preview.jpg" alt="壁纸2" /></p>
<p><a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_2_1920_1200.jpg">1920×1200</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_2_1600_1200.jpg">1600×1200</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_2_1280_1024.jpg">1280×1024</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_2_1280_800.jpg">1280×800</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_2_1024_768.jpg">1024×768</a></p>
<h3>壁纸3：</h3>
<p><img class="alignnone" title="wallpaper1" src="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_3_preview.jpg" alt="壁纸3" /><br />
<a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_3_1920_1200.jpg">1920×1200</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_3_1600_1200.jpg">1600×1200</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_3_1280_1024.jpg">1280×1024</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_3_1280_800.jpg">1280×800</a> | <a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper_3_1024_768.jpg">1024×768</a></p>
<p><a href="http://www.yeeyan.com/files/otherimg/Yeeyan_wallpaper.zip">点击这里</a>打包下载所有壁纸。</p>
<p>祝大家周末愉快！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/tiny-gift-wallpaper.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Today is so yesterday</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/today-is-so-yesterday.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/today-is-so-yesterday.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 15:18:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>拙尘</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[译言说]]></category>

		<category><![CDATA[译言 一季度总结 社区版 卫报]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=461</guid>
		<description><![CDATA[——译言一季度报告（社区版）
今天（5月18日），卫报与译言合作的 UGC 中文版正式上线了！回首这一年多的路程，心情竟出乎意料的平静。也许期待得太久、准备得太久，以致于对我来说，这一天似乎成为了译言历程上一个自然的音符——和谐而恰到好处。
不过，最有资格对这一天发表感想的不是我，而是雷大！从去年9月份译言卫报专栏项目启动以来，是雷大，风雨无阻地推荐文章，不知疲倦地进行精评，耐心反复地与卫报沟通……可以说，卫报译言版凝结了雷大的全部心血。
最有资格对这一天发表感想的，还有我们最可亲的译者！是这些译者们不求回报的奉献，支撑起了专栏的顺利运行——如果追溯得再早一点的话，甚至连最初的想法，都有译者的参与和鼓励。
今天，是新的一页！今天，承接着昨天，开启着明天！
一季度，译言实现了业务从无到有的真正突破，团队内部的生产与销售环节完成了初步磨合，经历了一个痛苦的蜕变过程。我们意识到，互联网创业的 easy money 时代已经结束，“脚踏实地，艰苦奋斗”是生存与发展的不二法门。
一季度的业务发展，促使译言有限度地启用了轻量级的企业资源计划（ERP）系统。借助这个系统，译言理清了去年四季度和今年一季度对译者的稿费欠款一万多元。这些欠款，将于近期补发给译者，同时，今后对译者的付款期也基本能保证在一个月左右。
一季度的业务开拓，还使译言了解了市场需求，摸清了自己的优势和潜力，在生产模式上进行了调整和创新，并明确了产品方向和运营目标。这些，都为今后的发展奠定了良好的基础。
二季度，借助卫报 UGC 中文版上线的东风，译言将集中火力发起一场“外媒引入”攻势，通过有引导的内容生产、销售以及相配套的产品开发，将译者、社区和团队的价值充分体现出来，更好地服务于读者和客户。与此同时，译言与 3G 门户合作的译言 wap 站点也进入了实质阶段，有望在近期上线。
想起去年三月底的译者聚会上，说起译言的“三个一”目标——引入一家外文媒体、合办一个杂志专栏、翻译出版一本有份量的书，如今已经实现了其中的两个一（一个专栏即《SOHO小报》的“译言堂”）。还有“一本书”的目标，要着落在《失控》上了。全书的翻译、校对和文字编辑都已由社区译者完成，还有最后的定稿，卡在我这里有一段时间了，不由得喊一声：加油！
今天这一页正在翻过去——这是我此时此刻最真实的感觉。当我从卫报网站上看到 Intel 的广告词“Today is so yesterday”时，心中涌起巨大的共鸣。正所谓：
——两岸猿声啼不住，轻舟已过万重山。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>——译言一季度报告（社区版）</p>
<p>今天（5月18日），卫报与译言合作的 UGC 中文版正式上线了！回首这一年多的路程，心情竟出乎意料的平静。也许期待得太久、准备得太久，以致于对我来说，这一天似乎成为了译言历程上一个自然的音符——和谐而恰到好处。</p>
<p>不过，最有资格对这一天发表感想的不是我，而是雷大！从去年9月份译言卫报专栏项目启动以来，是雷大，风雨无阻地推荐文章，不知疲倦地进行精评，耐心反复地与卫报沟通……可以说，卫报译言版凝结了雷大的全部心血。</p>
<p>最有资格对这一天发表感想的，还有我们最可亲的译者！是这些译者们不求回报的奉献，支撑起了专栏的顺利运行——如果追溯得再早一点的话，甚至连最初的想法，都有译者的参与和鼓励。</p>
<p>今天，是新的一页！今天，承接着昨天，开启着明天！</p>
<p>一季度，译言实现了业务从无到有的真正突破，团队内部的生产与销售环节完成了初步磨合，经历了一个痛苦的蜕变过程。我们意识到，互联网创业的 easy money 时代已经结束，“脚踏实地，艰苦奋斗”是生存与发展的不二法门。</p>
<p>一季度的业务发展，促使译言有限度地启用了轻量级的企业资源计划（ERP）系统。借助这个系统，译言理清了去年四季度和今年一季度对译者的稿费欠款一万多元。这些欠款，将于近期补发给译者，同时，今后对译者的付款期也基本能保证在一个月左右。</p>
<p>一季度的业务开拓，还使译言了解了市场需求，摸清了自己的优势和潜力，在生产模式上进行了调整和创新，并明确了产品方向和运营目标。这些，都为今后的发展奠定了良好的基础。</p>
<p>二季度，借助卫报 UGC 中文版上线的东风，译言将集中火力发起一场“<a href="http://zine.yeeyan.com/">外媒引入</a>”攻势，通过有引导的内容生产、销售以及相配套的产品开发，将译者、社区和团队的价值充分体现出来，更好地服务于读者和客户。与此同时，译言与 3G 门户合作的译言 wap 站点也进入了实质阶段，有望在近期上线。</p>
<p>想起去年三月底的译者聚会上，说起译言的“三个一”目标——引入一家外文媒体、合办一个杂志专栏、翻译出版一本有份量的书，如今已经实现了其中的两个一（一个专栏即《SOHO小报》的“译言堂”）。还有“一本书”的目标，要着落在《失控》上了。全书的翻译、校对和文字编辑都已由社区译者完成，还有最后的定稿，卡在我这里有一段时间了，不由得喊一声：加油！</p>
<p>今天这一页正在翻过去——这是我此时此刻最真实的感觉。当我从卫报网站上看到 Intel 的广告词“Today is so yesterday”时，心中涌起巨大的共鸣。正所谓：</p>
<p>——两岸猿声啼不住，轻舟已过万重山。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/today-is-so-yesterday.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>翻译是理解的桥梁 &#124; Translation Is a Bridge of Understanding</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/about-guardian-chinese.html</link>
		<comments>http://blog.yeeyan.com/about-guardian-chinese.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 21:57:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>雷声大雨点大</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[广而告之]]></category>

		<category><![CDATA[未分类]]></category>

		<category><![CDATA[卫报]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.yeeyan.com/?p=421</guid>
		<description><![CDATA[为什么译言社区要进行卫报翻译？
蒂莫西·加顿·艾什在《媒体是理解的桥梁》一文中谈到，“当今紧密关联的世界中，国与国之间的相互理解前所未有的重要”。艾什进一步阐述，媒体是达成这种理解的“公共财富”。虽然他主要针对的是西方媒体有必要扩展其国际报道，增加对中国报道的深度与广度，但这一观点同样适用于另一个面。那就是中国读者获取国外媒体内容、从西方媒体眼中观察中国与世界的重要性。在这方面，艾什的结论同样适用：如果没有这样一种自西向东的“公共财富”存在，其后果也会相当危险。
2008年见证了中国民众与西方媒体之间前所未有的碰撞。在一定程度上，这种碰撞的背后是中西方文化与价值观的差异。西方民主是否具有普世性，是否适用于中国？稳定、和谐、经济发展的重要性，是否可以超越对环境和个体权利的关注？而反过来，失去稳定是否会对环境和人权造成更大的破坏？
简单地对上述问题做出“是”或“非”的回答，都会遭到反方观点的强烈反对；操之过急做出任何判断也只能陷入困局。唯一清晰的是，在对很多问题的理解上，中国与西方存在着巨大差异。这种理解上的差异有可能引起更强烈的碰撞，甚至将我们引入更危险的地带。而避免这种鸿沟进一步扩大的唯一途径，恰恰是认识和揭示其存在。而这一点，正是译言社区的译者们，通过协作翻译可以做到的。
随着历史进入被金融风暴席卷的2009，西方媒体面对伦敦G20峰会上中国展现出的崛起之姿，或赞叹，或质疑。而在我们所翻译的卫报G20峰会报道中，最吸引读者的，却是对于G20抗议活动中的一位旁观者――伊恩•汤姆林森遭警方不当暴力致死事件，卫报所进行的独立调查。
对这一事件及调查的看法，在中国读者中也再次产生了分歧。有人评论道，这一事件再次证明西方民主就是个笑话；另一些人却认为，恰恰相反，事件的发展说明在英国，公众至少能够有效地对国家机器进行监督。而还有一些读者则同时能够看到这两个方面，并进一步通过卫报关于此案的社论《需要回答的案件》注意到，英国有超过百年见证与应对公众异议事件的经验，这本身对中国就具有建设性和价值。
认识到上述这些价值，译言社区汇集起我们每个人原本微小的力量，逐步为弥合中西文化、认知中的差异做出建设性的努力。在过去一年间，我们翻译了超过1500篇卫报文章。卫报本身也对译言的社区翻译模式报以开放的心态，给予大力支持。而今天，这一努力将翻开新的一页――UGC（由用户生成的）卫报中文版。
这一项目将面临的最大挑战在于，保持翻译的高品质，以传递卫报高水准的新闻与分析。为此译言将结合社区机制和专门投入的资源，尽最大努力为读者带来高质量的卫报译文。而与此同时，与任何一个成功的UGC项目一样，如维基百科，U （用户）的成果将永远处在一个不断完善的过程中。期待读者们也能加入译者的努力之中，将我们共同的作品推向“信、达、雅”的最高境界。
作为一个在中国运营，成员大多身在中国的网络社区，译言将尽最大可能，把卫报内容中对中国最有价值的部分传递给我们的同胞。相信通过共同的努力，我们会筑起一座理解的桥梁，通向更开放的未来。

如果您有兴趣参与卫报社区翻译，请点击这里。
如欲了解译言如何能帮助您的内容或机构跨越语言与理解的鸿沟，请给我们来信：contact@yeeyan.com


Why is Yeeyan translating the Guardian into Chinese?
In his April 16th CIF piece, Mr. Timothy Garton Ash rightly pointed out that “in today&#8217;s interconnected world, it matters more than ever that countries understand each other”. He further argues that media is the “public good” by which this understanding may be achieved. Though his argument [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><strong>为什么译言社区要进行卫报翻译？</strong></h3>
<p>蒂莫西·加顿·艾什在《<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/thunder/37506" target="_blank">媒体是理解的桥梁</a>》一文中谈到，“当今紧密关联的世界中，国与国之间的相互理解前所未有的重要”。艾什进一步阐述，媒体是达成这种理解的“公共财富”。虽然他主要针对的是西方媒体有必要扩展其国际报道，增加对中国报道的深度与广度，但这一观点同样适用于另一个面。那就是中国读者获取国外媒体内容、从西方媒体眼中观察中国与世界的重要性。在这方面，艾什的结论同样适用：如果没有这样一种自西向东的“公共财富”存在，其后果也会相当危险。</p>
<p>2008年见证了中国民众与西方媒体之间前所未有的碰撞。在一定程度上，这种碰撞的背后是中西方文化与价值观的差异。西方民主是否具有普世性，是否适用于中国？稳定、和谐、经济发展的重要性，是否可以超越对环境和个体权利的关注？而反过来，失去稳定是否会对环境和人权造成更大的破坏？</p>
<p>简单地对上述问题做出“是”或“非”的回答，都会遭到反方观点的强烈反对；操之过急做出任何判断也只能陷入困局。唯一清晰的是，在对很多问题的理解上，中国与西方存在着巨大差异。这种理解上的差异有可能引起更强烈的碰撞，甚至将我们引入更危险的地带。而避免这种鸿沟进一步扩大的唯一途径，恰恰是认识和揭示其存在。而这一点，正是译言社区的译者们，通过协作翻译可以做到的。</p>
<p>随着历史进入被金融风暴席卷的2009，西方媒体面对伦敦G20峰会上中国展现出的崛起之姿，或<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/49269/37861" target="_blank">赞叹</a>，或<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/41021/28256" target="_blank">质疑</a>。而在我们所翻译的卫报G20峰会报道中，最吸引读者的，却是对于G20抗议活动中的一位旁观者――伊恩•汤姆林森遭警方不当暴力致死事件，卫报所进行的<a href="http://guardian.yeeyan.com/guardian/36501" target="_blank">独立调查</a>。</p>
<p>对这一事件及调查的看法，在中国读者中也再次产生了分歧。有人评论道，这一事件再次证明西方民主就是个笑话；另一些人却认为，恰恰相反，事件的发展说明在英国，公众至少能够有效地对国家机器进行监督。而还有一些读者则同时能够看到这两个方面，并进一步通过卫报关于此案的社论《<a href="http://www.yeeyan.com/articles/view/75834/36623" target="_blank">需要回答的案件</a>》注意到，英国有超过百年见证与应对公众异议事件的经验，这本身对中国就具有建设性和价值。</p>
<p>认识到上述这些价值，译言社区汇集起我们每个人原本微小的力量，逐步为弥合中西文化、认知中的差异做出建设性的努力。在过去一年间，我们翻译了超过<a href="http://www.yeeyan.com/main/view/%E5%8D%AB%E6%8A%A5/?" target="_blank">1500篇卫报文章</a>。卫报本身也对译言的社区翻译模式报以开放的心态，给予大力支持。而今天，这一努力将翻开新的一页――UGC（由用户生成的）<strong><a href="http://guardian.yeeyan.com/" target="_blank">卫报中文版</a></strong>。</p>
<p>这一项目将面临的最大挑战在于，保持翻译的高品质，以传递卫报高水准的新闻与分析。为此译言将结合社区机制和专门投入的资源，尽最大努力为读者带来高质量的卫报译文。而与此同时，与任何一个成功的UGC项目一样，如维基百科，U （用户）的成果将永远处在一个不断完善的过程中。期待读者们也能加入译者的努力之中，将我们共同的作品推向“信、达、雅”的最高境界。</p>
<p>作为一个在中国运营，成员大多身在中国的网络社区，译言将尽最大可能，把卫报内容中对中国最有价值的部分传递给我们的同胞。相信通过共同的努力，我们会筑起一座理解的桥梁，通向更开放的未来。</p>
<ul>
<li>如果您有兴趣参与卫报社区翻译，请<a href="http://www.yeeyan.com/category/guardian" target="_blank">点击这里</a>。</li>
<li>如欲了解译言如何能帮助您的内容或机构跨越语言与理解的鸿沟，请给我们来信：<a href="mailto:contact@yeeyan.com" target="_blank"><strong>contact@yeeyan.com</strong></a></li>
</ul>
<hr />
<h3><strong>Why is Yeeyan translating the Guardian into Chinese?</strong></h3>
<p>In <a href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/apr/16/china-foreign-correspondents" target="_blank">his April 16th CIF piece</a>, Mr. Timothy Garton Ash rightly pointed out that “in today&#8217;s interconnected world, it matters more than ever that countries understand each other”. He further argues that media is the “public good” by which this understanding may be achieved. Though his argument mainly refers to the necessity for western media to expand and enhance its foreign reporting, particularly about China, it can and should be extended to the need for Chinese readers to access foreign reporting about China, as well as about other parts of the world, in order to get a perspective through the eyes of Western reporters. Mr. Ash’s conclusion can also be applicable in another respect which is that with less of the global public good of this kind, the results could also be “downright dangerous”.</p>
<p>The year 2008 witnessed some of the greatest clashes between the Chinese people and Western media. To some extent, the differences between Chinese and Western cultures and values were part of the causes. Is Western democracy a universal value applicable to China? Is the priority for stability, economic development, and harmony that Chinese government values important enough to overlook environmental considerations and the human rights of the individual? Or will the loss of stability further trample environment and human rights?</p>
<p>A simple yes-or-no answer to such questions easily generates fierce opposition from the other camp. Making hasty judgment leads each party into muddy ground, bringing to stark clarity only the fact that there are great gaps between the way China understands things and the way the West does. These chasms of understanding can potentially lead to greater clashes and even more dangerous territories, while the only way to prevent the gap from widening is by recognizing and exposing the gaps. That is precisely what Yeeyan’s bilingual community believes we can collectively achieve by translating.</p>
<p>As the page turned to the financial storm swept 2009, Western media viewed the seemingly meteoric rise of China, as seen in the G20 submit, with both <a href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/apr/20/global-power-shift-china" target="_blank">applause</a> and <a href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/feb/09/china-internationaltrade" target="_blank">doubts</a>. Interestingly, during our intensive translation of the Guardian’s exhaustive G20 reporting, one of the stories that stood out was the <a href="http://www.guardian.co.uk/uk/blog/2009/apr/07/g20-protest-death-police-assault" target="_blank">investigation </a>of the death of Mr. Ian Tomlinson, a bystander of the G20 protest.</p>
<p>Again, divided opinions emerged from readers of the Chinese translations of those stories. Some saw the event as evidence that Western democracy is indeed a joke; others were of the opinion that it was positive proof that Britain’s state apparatus was effectively scrutinized by the public. Some readers, however, did hold both views simultaneously. And some further noticed that the 100-plus years of Britain’s experience in seeing and handling public dissidence, as described in the Guardian’s <a href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/apr/08/ian-tomlinson-police-g20-protests" target="_blank">editorial</a> on this incident, can itself become constructively valuable for Chinese society.</p>
<p>Recognizing these values, the Yeeyan community has been making constructive progress by gathering bilingual members who individually would have little impact in making a difference in diffusing these tremendous gaps in cultural understanding. With the Guardian’s openness toward the Yeeyan community’s translation model, there have been more than <a href="http://www.yeeyan.com/main/view/%E5%8D%AB%E6%8A%A5/?" target="_blank">1500 Guardian stories</a> translated in the past year. And that effort will continue its legend in the form of a groundbreaking new service – the <strong><a href="http://guardian.yeeyan.com/" target="_blank">Weibao</a> </strong>powered by UGC (User Generated Content).</p>
<p>The great challenge to this project will be to provide the best possible Chinese representation of the Guardian’s stories, in conformity to the high standards the Guardian imposes on its news gathering and presentation. Yeeyan solves the challenge by a combination of community mechanisms and dedicated resources. At the same time, like any UGC effort, such as the admirable Wikipedia project, the works of the ‘U’ are subject to continuous improvement. We encourage our future readers to participate in our efforts to push the translations to its ultimate level of xìn  dá  yǎ (faithfulness , expressiveness  and  elegance).</p>
<p>As a website operated within China and with the majority of the community living in the country, to the best of our effort, Yeeyan will bring to our fellow Chinese readers the most valuable translations from the Guardian. We believe our collective effort will form a bridge of understanding that leads to greater openness.</p>
<ul>
<li>Click <a href="http://www.yeeyan.com/category/guardian" target="_blank">here</a> to join the Guardian community translation</li>
<li>To learn how Yeeyan can help your content or institution to bridge the language and undterstanding gaps, please write to us: <a href="mailto:contact@yeeyan.com" target="_blank">contact@yeeyan.com</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.yeeyan.com/about-guardian-chinese.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
