如果您希望成为译言专题的版主,请在专题内发帖或与我们联系。
感谢您志愿成为一名译言版主!
版主?这头衔也太俗了吧。嗯,凑合吧,除非您有什么更好的建议。:) 但您要做的,却是件不俗的事。译言存在的原因,是中国互联网上有太多的木子美、张钰、恶搞和copy/paste,却太缺乏高质量的内容。译言希望有组织、有系统、规模化地为中国互联网带来有价值的深度内容。版主,就是为了达到这个目的而存在,最基层、最重要的组织者。(嗯,要不改名叫村长?)
版主的目标是把您管理的知识点建立成完备、有体系、高质量的译文聚合--在译言,我们称之为专题。
本文对如何建立这样的专题提出建议。
把您的专题建成什么样?
这是您要在脑海中回答的第一个问题。可能是象商业模式专题那样通过理论和实例深入阐述一个知识点;或是象Google专题那样系统分析一个公司的创业、历史和产品;也可能是象诗歌专题这样传递不同的情感和意境。但更多地是发挥您自己的创造力,在其他译言成员的共同努力下,把您的专题建成中国互联网上独一无二的、高质量、系统化的知识点。
专题和小组有什么不同?
专题是列于一个分类下,关于某一知识点的,有相当数量和质量的译文聚合。比如有关Google的专题,有关诗歌的专题,和有关商业模式的专题等等。专题背后是志趣相投的一群人。而小组也是一个志趣相投的人的聚合,比如单干、日文翻译支队等等。小组中的内容可以天南海北,也可以有相对专一的方向。有专一方向的小组,一旦内容的数量和质量达到一定水准,也可以成为专题。
汇集、组织内容
系 统化、高质量的内容是专题的核心所在。发现外语互联网上的精华,或者自己翻译、或者撰写简介推荐给本专题的其他成员是充实内容的主要手段。版主的另一个职 责是去粗寸精。每天阅读本专题“新出品未定区”的译文,把优秀的译文分配到“认证质量区”是让广大中文读者读到高质量内容的关键。
您可以通过专题和小组的“导读”区,把本专题最优秀的内容组织起来,在专题首页呈现给用户。
如何汇集人才?
让 专题发展壮大的关键在于聚集人才--有相同兴趣的译者、能为专题建设出谋划策的专业人士,等等都对专题的发展至关重要。译言社区已经聚集了一大批优秀的双 语职业人士。如果您读到一位译言人的译文或评论,感觉她/他能为您的专题添砖加瓦,不妨用站内邮件真诚地邀请她/他加入您的专题。另外,您应该让网上或网 下相关专业的人群了解您的专题。同样重要的是,号召本专题成员去传播大家正在进行的这项事业,汇集更多人才加入进来。
另外,本文后面的段落会告诉您译言会如何在汇集人才方面给您帮助。
如何管理小组
专题首页的通告区是您用来和专题成员、读者交流的区域。为您的专题设定目标、当前任务,会帮助大家协同努力。或者设立IM群、或用Google Doc协作,充分发挥您的组织力和想像力吧。另外,您可以另外指定2名版主和您一起进行专题的管理。
译言可以如何帮您
加入译言版主的Google小组
首先,请加入译言版主的Google小组 。在这里,所有版主们一起交流专题建设的心得。对译言有什么要求也可以通过这个途径提出。
帮您招募人才
如 果您感觉通过自己为专题汇集人才有困难,希望译言帮助您招募人才,请通过译言版主小组提出。译言会尽最大努力,通过各种可能的方式协助您,比如通过译言的 邮件列表宣传您的专题、通过译言网站让更多的人了解您的专题,帮您联系相关的专家,甚至帮您的专题进行互联网广告宣传等等。
如果您需要什么新功能
如果在您组织专题的过程中需要任何新功能,请在译言版主的小组中提出。我们会及时和您讨论,在译言产品计划中会优先考虑。