译言服务器今晚搬家(6月14日 星期六)
Saturday, June 14th, 2008译言服务器今晚将搬到新的机房。北京时间6月14日(星期六)晚11点左右到6月15日凌晨之间您将无法访问译言。
期间给您带来的不便请多多包涵。希望搬家之后能给大家带来更稳定快速的服务。
我们会很快回来。。。
译言服务器今晚将搬到新的机房。北京时间6月14日(星期六)晚11点左右到6月15日凌晨之间您将无法访问译言。
期间给您带来的不便请多多包涵。希望搬家之后能给大家带来更稳定快速的服务。
我们会很快回来。。。
自5月12日汶川地震以来,数百名译者通过协作翻译完成了《地震搜救手册》《地震安全手册》《灾后防疫》和大量有关灾后心理康复的资料。译者们的劳动成果通过北京晚报、地震出版社、四川的译友、其他省市的译友、四川驻京办等渠道向灾区人民传递。
到今天,震灾已经过去近三周,我们的震惊、哀痛、激情随着时间逐渐沉淀。然而,灾区人民仍处在劫后的困顿之中:他们需要几个月甚至更长时间才能让生活稍稍归于正常;需要几年才能重建家园;而心灵家园的重建恐怕要更久。。。而在这个漫长的过程中,高质量的相关信息仍旧会是他们抗灾、自救、恢复正常生活的最重要因素之一。我们协作翻译的努力,仍能给他们提供重要的帮助。
为了让更多双语人了解、加入译者们的协作,我们今天推出译言插件(见译言Blog右边栏)。自己有博客或网站的朋友,如果愿意,可以嵌入这个插件。这个插件会向您的读者显示进行之中的协作项目和进度,让更多译友加入我们中来。
目前显示的项目是急需译者参与翻译、校对的《灾民安置手册》。插件会根据项目的进展更新。陆续还会启动有关灾后重建、企业自救等相关项目。
请点击这里查看获得插件的方法
在此,提前感谢您的关注。在2.0的时代,让我们用技术对抗灾难,传播协作,传递爱。
请译言的读者、译者、合作伙伴、媒体广为转载本文!
更新(北京时间5月21日): 巴贝拉博士又发来邮件指出“未受伤、受困在坍塌房屋中的幸存者如果恰巧有一定食物,并依靠顺废墟流下的雨水,就有可能存活14天,甚至更长。另外,虽然长时间幸存的概率很低,但受破坏的规模如此之大,反而使得继续发现幸存者成为可能。”
另,译者们已接近完成震后幸存研究报告的翻译。。。
今天,我与美国乔治华盛顿大学灾难、危机、风险管理学院(ICDRM)主任约瑟夫·巴贝拉博士(Barbera, Joseph)通了电话,听取了他对四川地震紧急应对状况的看法。巴贝拉博士提出下述几点呼吁:
第一:目前最关键的问题,是救援的决策者决定何时停止对被掩埋者的搜救工作。 巴贝拉博士紧急呼吁,搜救工作至少应坚持到震后14天!他提供了这样一份研究报告:《地震垮塌房屋受困幸存者时间与存活分析 (原文pdf)》(译言正在紧急翻译其中的重要部分)。
在这份被国际救援行动广泛作为参考的报告(包括911世贸中心倒塌后的救援)指出:“对英语医学文献和媒体报道进行的完整分析显示:最长的震后获救记录是13-19天;其中可靠的获救记录是14天。”
哀悼逝者、难民安置、重建家园、心理援助固很重要,需要投入资源。但现在关键的关键还是救人。救援人员,请一定要坚持啊!再坚持一周,也许十天。能多挖出一个就是一个生命啊!请大家火速把这个呼吁传递到灾区!
第二 :尸体会造成瘟疫的看法是一种误解--这与译言翻译的世界卫生组织的《灾后防疫》报告中的意见一致。而以此为原因,草率处理受难者遗体在未来会带来其他严重的心理和社会问题。应当尽可能让家属有辨认遇难者的机会。
我个人作为译者而非专业人士,很难对此作出判断和建议。但我呼吁对遇难者遗体进行清理工作的人员,如不能保留遗体,至少应对遗体进行拍照存档、保留遗物。这固然是个残酷的事实,但可以想象,这样的信息对逝者的家属会是多么重要!
第三: 不建议非专业NGO自发进行救援、难民安置等工作。但他仍旧提供了这个难民安置工作手册(英语pdf)作为参考。译言将尽快组织志愿者进行翻译。
第四:作为有二十年灾难应对经验的实践者、医疗人员和该领域的研究者,巴贝拉博士希望能够通过与我国灾难应对部门的直接接触提供更有意义的建议和帮助。 有可能接触到抗灾决策人员的读者,可以转达这一信息。
再次恳请搜救人员继续坚持!
再次恳请所有读到本文的读者设法将上述呼吁传递给搜救工作者和组织者。
简短版,适合MSN/QQ传播:
美灾难管理学院主任关于四川抗灾的紧急呼吁
美国乔治华盛顿大学灾难、危机、风险管理学院主任约瑟夫·巴贝拉博士关于救灾的几点呼吁:
第一:搜救工作至少应坚持到震后14天!
第二 :尸体会造成瘟疫是一种误解,应尽可能辨认遗体
第三: 不建议非专业NGO自发进行救援、难民安置约瑟夫·巴贝拉博士有二十年灾难应对经验,是该领域的实践者和研究者。他希望能够通过与我国灾难应对部门的直接接触提供更有意义的建议和帮助。
有可能接触到抗灾人员,特别是决策者的,请转达这一信息。
!!为了震灾中的兄弟姐妹,请求转发再转发!!!
(巴贝拉博士的联系方式在ICDRM的网页中可以找到。但请非专业和非决策人士不要直接联系。)
译言紧急呼吁译者参与本项目的翻译:美联邦紧急事务管理局《城市灾难搜救火线手册》。
四川汶川5.12震后,目前最迫在眉睫的是幸存者搜救。据英国消防和搜救大队的资料显示: 震灾中长时间被困后获救的幸存者,并非奇迹。很多坍塌的建筑中会保留蜂窝结构的空穴,使人得以幸存。有很多实例:墨西哥城大地震中的很多幸存者,包括坍塌的医院中的婴儿,在被困一周后获救;1998年亚美尼亚地震的很多幸存者在被困九天后获救;1992年菲律宾地震一位脚踝骨折、严重脱水的幸存者在被困13天后获救。等等。因此,地震之后,救灾指挥者在没有检查过所有空穴之前,在尚未完成“选择性残骸清除”之前,在所有希望还没有都消失之前,绝不能轻易放弃或延迟搜救。
多坚持一天,也许就能多挽救一条生命;我们早一小时完成翻译,也许就能让幸存者早一小时重见天日。翻译完成后,我们会尽最大努力把文档传递给有关部门。是否真能帮上忙,我们也不知道。但如果您相信,有一分希望我们能帮上忙,就请尽力。
谢谢大家!点击这里参与项目协作。
最近,译言推出了维基协作平台--译言Pro。 经过三周的小范围试用,我个人的感觉是,维基是协作翻译的终极平台!读了这篇文章后,希望您会觉得,没有理由不来参与维基协作了。:)
首先,请看《时代封面》项目在一周前后的对比:
时代封面项目(3月22日)
时代封面项目(一周以后)
而这是今天的时代封面项目,并且每天都在不断完善。维基的美妙之处在于,它把所有贡献者的点滴努力都留存下来。而聚齐起来的成果,让人惊叹!
在这篇文章中,我更想告诉您的是,参与维基协作翻译,非常容易。不要被“维基”这个词,或是看似有些另类的编辑器吓跑。下面我会告诉您,有三种极其简单的方式参与译言的维基协作。
第一、翻译一篇文章,或中英对照阅读一篇文章(难度指数:零)
点击这个链接,这是《2001年时代封面故事》的一个片断。好,点了么?一个新窗口会打开。在原文内容上方(也许这个页面已经有翻译了--如果哪位朋友已经在用这个页面试手的话),有一个“编辑”链接,看见了么?点之。点了吧?于是,您就可以开始翻译、或中英对照阅读、或校对了。就这么简单。对了,别忘了保存啊。
第二、维护项目进度(好玩;难度指数:一点点,可忽略不计)
好,假设您完成了上面那个片断的翻译,请点击这里。这是2001年时代封面故事的总页面。其中包括项目的进度,哪些片断是已经完成的,哪些片断正在进行之中,哪些片断尚未开始。请点击这个页面的“编辑”链接。如果您想做的,是把已经完成的片断从“正在进行区”挪到“已完成区”,再简单不过了--剪贴/复制下面这行到它该去的地方即可。
* [[如果你想撼动一个帝国(17/22)]]
这些怪怪的符号,*、 [[ 、]],是什么意思? 如果您懒得理它们,就别理它们。使用万能的剪贴/复制吧!其实它们的意思也简单极了。*显示成一个小点,[[和]]显示成一个维基站内的链接。
第三、建立一个新项目(终极成就感;难度指数 :中)
如果您有一个新项目,比如一篇绝顶好文或是好书,希望大家协作翻译,怎么办呢?简单!仍旧是我们的老套--剪贴/复制!参照一个已有的项目,比如这个,或是这个。点击这个项目的“编辑”,把里面的内容复制出来,填充上新项目的内容,即可。
但提醒您一句,如果希望别人参与,项目发起者还是有很多hardwork要做的。比如把原文分段落,把内容的文本 兢兢业业地上传。只有您铺好路,别人才会在上面走得很远。但我相信,当看到您创立的项目在大家的努力下最终结出成果时,那种成就感是无以伦比的。
一个关键
维基的精髓之一,是站内链接的建立和使用。比如,您建立的一个新项目中有一个篇章, 并不准备自己翻译,那么好,把这个篇章的题目放在一对[[ 和 ]]之间即可,象这样:[[孙悟空]]。于是在显示时,其他协作者会看到红字孙悟空。而点击之,别人(或者您自己)即刻就可以开始撰写一个新的篇章了。而协作和积累就在这种链接的建立和新页面的填充中延续。
真的可以用上瘾来形容维基协作。每天,不管是有大段的时间可以在译言Pro上翻译几段,还是零敲碎打地上传些原文,或是为项目的整理添砖加瓦,我总会在维基上花些时间,而且也总能找到时间。希望您也能加入译言Pro,来体会维基的乐趣。
目前译言维基尚在公开试运行阶段,如果您想参与,请到此处跟帖。
下面是正在进行的一些项目:
另外,这是已经完成,让我们自豪的一些项目:
最后,放胆去试!每个维基页面都有个“历史”链接,可以很容易地恢复到之前任何一个保存过的版本。
来吧,我们等着您!
你所见过最异想天开,但居然存在着的网站……
你所见过最无厘头、又的确存在的网站……
你所见过最酷、最牛、最聪明的网站……
绝大部分中国青年还不知道它和它的粉丝们存在着的网站……
译言&东西文库征集国外创意网站,它可以是IT、经济、文艺、设计、影像、生活、游戏、时尚……等等任何领域的有趣网站。
把你们看到的好东西都晒出来!
欢迎回帖~
译言4.0上线,已经进行了多次小幅调整,现在推出译言4.0 Service Pack 1,译言RSS Feed列表!新的RSS Feed列表将不仅仅是简单的几个专题列表,而是包含了所有分类、小组、专题的综合RSS Feed列表,您可以从这些Feed中选择您所感兴趣的内容来订阅
原有的译言技术与创业Feed已然可用,但是存在重复输出的问题,劳烦各位看官手动更换一下吧。
| 译言-地理与环境 | 译言-艺术与文学 |
| 译言-电脑/网络/数码科技 | 译言-社会/文化/法律 |
| 译言-自然科学与技术 | 译言-思想/历史/人物 |
| 译言-医疗与健康 | 译言-体育/娱乐 |
| 译言-商业/经济/营销 | 译言-生活点滴 |
| 译言-投资/理财/创业 | 译言-旅游 |
| 译言-管理与组织 | 译言-教育与学习 |
| 译言-职场发展 | 译言-大杂烩 |