<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 坚持理想、尊重劳动、创造价值</title>
	<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 20:15:44 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: 伽蓝茶</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-3682</link>
		<dc:creator>伽蓝茶</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 07:28:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-3682</guid>
		<description>不错：）可提高自我</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不错：）可提高自我</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 译言日记 &#187; Blog 存档 &#187; 译言每周快讯（2007年10月9日）</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-834</link>
		<dc:creator>译言日记 &#187; Blog 存档 &#187; 译言每周快讯（2007年10月9日）</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 05:49:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-834</guid>
		<description>[...] 8月份译言支持《创业邦》试刊的活动得到了整个译言社区的积极响应。《创业邦》试刊如期顺利出版，精美的杂志中有8篇译言译者的作品。:-) 回报给译者的稿酬平均下来，在千字100元人民币的水平。呵呵，希望初步达到了我们坚持理想、尊重劳动、创造价值的初衷。   [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 8月份译言支持《创业邦》试刊的活动得到了整个译言社区的积极响应。《创业邦》试刊如期顺利出版，精美的杂志中有8篇译言译者的作品。:-) 回报给译者的稿酬平均下来，在千字100元人民币的水平。呵呵，希望初步达到了我们坚持理想、尊重劳动、创造价值的初衷。   [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: J.my &#187; V 2.0 诞生题记 ,为什么要写BLOG</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-818</link>
		<dc:creator>J.my &#187; V 2.0 诞生题记 ,为什么要写BLOG</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 16:39:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-818</guid>
		<description>[...]     坚持我的创作主题 简.明 。坚持我的生活理念  创新, 积极，乐观，诚信。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;]     坚持我的创作主题 简.明 。坚持我的生活理念  创新, 积极，乐观，诚信。 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: alicewzhu</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-788</link>
		<dc:creator>alicewzhu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Sep 2007 09:04:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-788</guid>
		<description>不错的消遣方式啊, 可以让自己有所提高.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不错的消遣方式啊, 可以让自己有所提高.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cocknut</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-726</link>
		<dc:creator>cocknut</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Sep 2007 11:06:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-726</guid>
		<description>目前水平有限，希望不久的将来能为译言贡献一份力量！
继续关注支持......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>目前水平有限，希望不久的将来能为译言贡献一份力量！<br />
继续关注支持&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gmjohnfgh</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-664</link>
		<dc:creator>gmjohnfgh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 02:04:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-664</guid>
		<description>建议最好也有一些国内企业原创的文章，毕竟国外和国内的创业的氛围和机遇不太相同</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>建议最好也有一些国内企业原创的文章，毕竟国外和国内的创业的氛围和机遇不太相同</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 译言日记 &#187; Blog 存档 &#187; 译言每周快讯（2007年9月4日）</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-654</link>
		<dc:creator>译言日记 &#187; Blog 存档 &#187; 译言每周快讯（2007年9月4日）</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 23:49:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-654</guid>
		<description>[...] 本周，《 创业邦 》试刊定稿。创业邦的张路主编告诉我们，下列译者的译文将在《创业邦》8月刊上发表：  刘佳　 女性2.0 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 本周，《 创业邦 》试刊定稿。创业邦的张路主编告诉我们，下列译者的译文将在《创业邦》8月刊上发表：  刘佳　 女性2.0 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 大学小容&#62;善用网络，助益成长！ &#187; Blog Archive &#187; 翻译社区：要把握译言的变化是困难的&#8230;..</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-518</link>
		<dc:creator>大学小容&#62;善用网络，助益成长！ &#187; Blog Archive &#187; 翻译社区：要把握译言的变化是困难的&#8230;..</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 14:39:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-518</guid>
		<description>[...] 译言最近还和创业邦网站合作，创业邦网站最近要推出同名杂志，这本新杂志和美国《Entrepreneur》杂志有版权合作。译言在网站里创建了一个同名小组，鼓励用户翻译《Entrepreneur》杂志的文章，而创业邦则会从选择优秀译稿在印刷版杂志发表，被选用发表的译文，将同时属原作者和译者的名字。译者将获得稿酬。详情可以看雷写的《坚持理想、尊重劳动、创造价值》 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 译言最近还和创业邦网站合作，创业邦网站最近要推出同名杂志，这本新杂志和美国《Entrepreneur》杂志有版权合作。译言在网站里创建了一个同名小组，鼓励用户翻译《Entrepreneur》杂志的文章，而创业邦则会从选择优秀译稿在印刷版杂志发表，被选用发表的译文，将同时属原作者和译者的名字。译者将获得稿酬。详情可以看雷写的《坚持理想、尊重劳动、创造价值》 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 译言日记 &#187; Blog 存档 &#187; 译言每周快讯（2007年8月14日）</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-493</link>
		<dc:creator>译言日记 &#187; Blog 存档 &#187; 译言每周快讯（2007年8月14日）</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 23:48:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-493</guid>
		<description>[...] 译言日记 让我们一起发现，翻译，阅读中文之外的互联网精华      &#171; 坚持理想、尊重劳动、创造价值 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 译言日记 让我们一起发现，翻译，阅读中文之外的互联网精华      &laquo; 坚持理想、尊重劳动、创造价值 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lalaice</title>
		<link>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-491</link>
		<dc:creator>lalaice</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 06:27:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://blog.yeeyan.com/2007/08/12/%e5%9d%9a%e6%8c%81%e7%90%86%e6%83%b3%e3%80%81%e5%b0%8a%e9%87%8d%e5%8a%b3%e5%8a%a8%e3%80%81%e5%88%9b%e9%80%a0%e4%bb%b7%e5%80%bc/#comment-491</guid>
		<description>这也许是一个发展的方向  ^_^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>这也许是一个发展的方向  ^_^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
